Selijot Sinagoga Derej Emunah

Ben Adam / בֶּן אָדָם

Haz clic para descargar archivo audio en formato MP3

httpv://www.youtube.com/watch?v

Español

Transliteración

Hebreo

Hijo de hombre, ¿por qué duermes?

BEN ADAM, MA LEJA NIRDAM

בֶּן אָדָם, מַה לְּךָ נִרְדַּם

Ven y presenta palabras de petición.

KUM KERA BETAJANUNIM

קוּם קְרָא בְּתַחֲנוּנִים

Derrama conversación, pedir perdón,

SHEFOJ SIJAH, DEROSH SELIJA

שְׁפֹךְ שִׂיחָה, דְּרּשׁ סְלִיחָה

Del Señor de los Señores.

MEADON HAADONIYM

מֵאֲדוֹן הָאֲדוֹנִים

Lavarte y purificarte, no tardes,

REJATZ UTEJAR VEAL TEAJAR

רְחַץ וּטְהַר, וְאַל תְּאַחֵר

Porque los días pasan pronto

BETEREM YAMIYM PONIM

בְּטֶרֶם יָמִים פּוֹנִים

Y pronto, buscar la ayuda de aquel

UMEJERAH RUTZ LEAETERAH

וּמְהֵרָה רוּץ לְעֶזְרָה

Que mora en las alturas.

LIFNEY SHOJEN MEAONIYM

לִפְנֵי שׁוֹכֵן מְעוֹנִים

Y del pecado y del mal –

UMIPESHAA REGAM RESHAA

וּמִפֶּשַׁע, וְגַם רֶשַׁע

Huir y el miedo de los que pueden atrapar.

JERAT UFEJAD MEASODEYM

בְּרַח וּפְחַד מֵאֲסוֹנִים

Por favor, escuchen a los que conocen tu nombre,

ANA SHE’EJ SHIMEJA YODAEY

אָנָּא שְׁעֵה, שִׁמְךָ יוֹדְעֵי

Israel, a tus fieles.

ISRAEL NEEMADIYM

יִשְׂרָאֵל נֶאֱמָנִים

La tuya, Adonay, es la justicia,

LEJA ADONAY JATZEDEKAH

לְךָ אַדֹנַי הַצְּדָקָה

Y nuestra es la vergüenza

VELANU BOSHET HAPANIYM

וְלָנוּ בּשֶׁת הַפָּנִים

De pie con orgullo,

AMOD KEGEVER REJITEGIABER

עֲמֹד כְּגֶבֶר וְהִתְגַּבֵּר

Confesa los pecados.

LEJITVADOT AAL JATAIYM

לְהִתְוַדּוֹת עַל חֲטָאִים

Busca a D-os, con la cabeza inclinada,

YAJ EL DEROSH BEJOBED ROSH

יָה אֶל דְּרשׁ, בְּכֹבֶד רֹאשׁ

Para expiar los pecados

LEJAPER AL PESHAAIYM

לְכַפֵּר עַל פְּשָׁעִים

Desde siempre, milagros no van a desaparecer

KI LEOLAM LO NEAELAM

כִּי לְעוֹלָם, לֹא נֶעְלָם

De delante de nuestros ojos

MIMENUU NIFELAIYM

מִמֶּנּוּ נִפְלָאִים

Y cualquier palabra que puede ser pronunciado,

REJOL MAAMAR ASHER YEAMAR

וְכָל מַאֲמָר, אֲשֶׁר יֵאָמַר

Antes de que él se leerá

LEFANAYN JEM NIKRAIYM

לְפָנָיו הֵם נִקְרָאִים

El Misericordioso, El tendrá misericordia,

JAMERATEM JU YERATEM

הַמְּרַחֵם, הוּא יְרַחֵם

Como un padre se compadece de los niños.

ALEINU JERATEM AL BANIM

עָלֵינוּ כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים

La tuya, Adonay, es la justicia,

LEJA ADONAY JATZEDEKAH

לְךָ אַדֹנַי הַצְּדָקָה

Y nuestra es la vergüenza

VELANU BOSHET HAPANIYM

וְלָנוּ בּשֶׁת הַפָּנִים

¿Qué nos lamentaremos y qué diremos?

MAH NITONEN ÚMAH NOMÁR

מַה נִּתנְּן וּמַה נֹּאמַר

¿Qué hablaremos y (con) qué nos justificaremos?

MAH NEDABÉR UMÁH NITZTADÁK

מַה-נְּדַבֵּר, וּמַה-נִּצְטַדָּק

Buscaremos (mejor) nuestros caminos y los investigaremos

NAJPESÁ DERAJÉNU VENAJKÓRA

נָחפשִׂה דרכינו ונחקורה

Y retornaremos a ti

VENASHÚBA ELÉJA

וְנָשׁוּבָה אֵלֶיךָ